Tác phẩm của nhà văn đoạt giải Nobel 2018 được dịch sang tiếng Việt

“Bieguni” - một trong những tác phẩm quan trọng trong sự nghiệp của Olga Tokarczuk - được xuất bản tại Việt Nam với tên “Bieguni, những người không ngừng chuyển động”.

Năm 2019, Viện Hàn lâm Thụy Điển thông báo nhà văn Peter Handke đoạt giải Nobel Văn học năm 2019, còn Olga Tokarczuk đoạt giải năm 2018. Trước khi được vinh danh tại giải thưởng văn học danh giá nhất, Olga Tokarczuk đoạt giải thưởng lớn khác là Man Booker 2018 cho tác phẩm Flights (Bieguni).

Tác phẩm của nhà văn đoạt giải Nobel 2018 được dịch sang tiếng Việt - 1
Bìa sách Bieguni, những người không ngừng chuyển động. Ảnh: NXB Phụ nữ Việt Nam.

Tác phẩm quan trọng trong sự nghiệp của Tokarczuk được xuất bản tại Việt Nam với tên Bieguni, những người không ngừng chuyển động. Tiểu thuyết do dịch giả Nguyễn Văn Thái dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan, NXB Phụ Nữ Việt Nam phát hành cuối tháng 11.

Bieguni, những người không ngừng chuyển động được xem là thách thức cho người đọc vốn quen thể loại tiểu thuyết truyền thống.

Olga Tokarczuk đưa độc giả vào cuộc hành trình hiếm thấy qua các địa điểm và thời gian khác nhau. Tác giả mời chúng ta cùng khám phá thực tế mơ hồ, chắp vá, vứt bỏ những lối mòn quen thuộc.

Trong lần đầu xuất bản cuốn sách, bà viết: “Ở những trang viết của tôi, cuộc sống biến đổi thành câu chuyện không đầy đủ, những lời nói mơ mộng, chủ đề không rõ ràng, xuất hiện từ xa trong viễn cảnh không bình thường và luôn di động hoặc trong lát cắt ngang - và khó đưa ra được những kết luận nào đó về toàn bộ”.

Tác phẩm này không có biên giới - chuyện xảy ra trên toàn thế giới. Bà viết: “Văn học là phương cách an toàn nhất để vượt qua mọi ranh giới”.

Tiểu thuyết được Chủ tịch hội đồng giải Man Booker Lisa Appignanesi đánh giá: “Bieguni tràn đầy năng lượng, là cuốn sách tỏa sáng chói lọi, rất dí dỏm hài hước và hết sức cuốn hút”.

Tác phẩm của nhà văn đoạt giải Nobel 2018 được dịch sang tiếng Việt - 2
Nhà văn Olga Tokarczuk. Ảnh: Lukasz Giza.

Olga Tokarczuk sinh năm 1962, hiện sống tại Ba Lan. Bà là nhà văn, nhà phê bình văn học, nhà thơ, tác giả kịch bản sân khấu và điện ảnh.

Trước khi giành Nobel Văn học, Olga Tokarczuk giành một số giải thưởng trong nước và quốc tế: Giải Nike cho văn học nghệ thuật ở Ba Lan vào năm 2008 và 2015, giải Vilenica năm 2013, giải Man Booker International năm 2018, giải Prix Laure Bataillon - giải thưởng văn chương của Pháp dành cho những tiểu thuyết chuyển dịch xuất sắc.

Người chuyển ngữ tác phẩm là dịch giả Nguyễn Văn Thái. Ông sinh năm 1945 tại Thái Nguyên, tiến sĩ khoa học ngành Trắc địa và bản đồ, hiện sống ở Ba Lan.

Ông từng đoạt giải thưởng dịch thuật của Hội Nhà văn Việt Nam năm 2013 khi chuyển ngữ tác phẩm Nông dân của Wladyslaw Reymont.

Theo Zing
None

Tin liên quan

Tin mới nhất

Bảng xếp hạng huy chương SEA Games 33 mới nhất

Bảng xếp hạng huy chương SEA Games 33 mới nhất

(Tin thể thao, bảng xếp hạng SEA Games 33) Bảng xếp hạng SEA Games 33 được cập nhật liên tục với nhiều đoàn thể thao tranh tài giành huy chương, trong đó các quốc gia như Thái Lan, Việt Nam và Indonesia luôn dẫn đầu và tạo ra cuộc đua hấp dẫn đến phút chót.

Lịch thi đấu SEA Games 33 mới nhất

Lịch thi đấu SEA Games 33 mới nhất

(Tin thể thao, tin SEA Games 33) Lịch thi đấu SEA Games 33 chính thức diễn ra từ ngày 9 đến 20 tháng 12 năm 2025 tại Thái Lan, với các diễn biến căng thẳng diễn ra trên nhiều địa điểm tại Bangkok, Chonburi và Songkhla, quy tụ các vận động viên hàng đầu Đông Nam Á.

Trận sóng thần khổng lồ trên núi lao xuống khiến hơn 2.000 người thiệt mạng ở châu Âu

Trận sóng thần khổng lồ trên núi lao xuống khiến hơn 2.000 người thiệt mạng ở châu Âu

Đêm 9/10/1963, thung lũng Piave yên bình ở đông bắc nước Ý chấn động vì “quả bom nước” bất ngờ hình thành. Khi 260 triệu mét khối đất đá đổ xuống hồ Vajont, khối nước bị bóp nghẹt, ép không khí thành một vụ nổ vô hình lao đi trước sóng. Theo BBC, sức nổ trong khoảnh khắc ấy còn mạnh hơn cả quả bom hạt nhân thả xuống Hiroshima.