Phát động cuộc thi sáng tác truyện tranh Việt Nam

Với mong muốn tìm kiếm các tác giả, hoạ sĩ truyện tranh Việt Nam và phát triển nhiều hơn nữa các tác phẩm truyện tranh của Việt Nam, Viện Pháp tại Việt Nam và Nhà xuất bản Kim Đồng phối hợp tổ chức Cuộc thi sáng tác truyện tranh.

Cuộc thi dành cho các giả chuyên và không chuyên là công dân Việt Nam đủ 18 tuổi trở lên đang sinh sống, làm việc, học tập trong và ngoài nước, hướng đến đối tượng sáng tác từ tuổi từ 13 tuổi trở lên.

Phát động cuộc thi sáng tác truyện tranh Việt Nam - 1

Các tác phẩm được gửi đến dự thi phải là các tác phẩm gốc, chưa từng được xuất bản hay gửi đến bất kỳ nhà xuất bản nào. Tác giả chịu trách nhiệm về bản quyền của các tác phẩm dự Cuộc thi. Ban Tổ chức không tiếp nhận các tác phẩm dịch thuật, phóng tác. Không giới hạn số tác phẩm dự giải của mỗi tác giả/ nhóm tác giả.

Thời gian nhận tác phẩm đến hết ngày 1/11/2024. Tổng kết Cuộc thi dự kiến vào tháng 12/2024.

Ban tổ chức sẽ trao các giải Nhất, giải Nhì, giải Ba và giải Khuyến khích. Đặc biệt, tác giả dành giải Nhất sẽ được tham dự Liên hoan truyện tranh Angoulême, Pháp và thăm một số hiệu sách tại Paris. Các tác phẩm đoạt giải sẽ được Nhà xuất bản Kim Đồng xuất bản và giới thiệu đến bạn đọc với sự hỗ trợ của Viện Pháp tại Việt Nam.

Hình thức gửi tác phẩm dự giải:

- Đối với bản thảo định dạng file kỹ thuật số, tác giả gửi về địa chỉ email của Ban Tổ chức như sau: sangtactruyentranh@nxbkimdong.com.vn; Tiêu đề email ghi rõ thông tin theo mẫu: [ThiTruyenTranh]Tên tác phẩm;

- Đối với bản thảo trên giấy, tác giả gửi trực tiếp hoặc qua đường bưu điện (bản sao hoặc bản gốc tác phẩm) theo địa chỉ: Nhà xuất bản Kim Đồng, 55 Quang Trung, Phường Nguyễn Du, Quận Hai Bà Trưng, Hà Nội.

Minh Thư

Tin liên quan

Tin mới nhất

MU quyết

MU quyết "lột xác’" hành lang cánh, nhắm thay Dalot và Shaw

MU đứng trước yêu cầu cấp thiết phải nâng cấp hai hành lang cánh nếu muốn trở lại vị thế cạnh tranh danh hiệu. Dù có dấu hiệu khởi sắc, Luke Shaw và Diogo Dalot vẫn bị xem là điểm nghẽn lớn trong tham vọng “lột xác” của “Quỷ đỏ”.

Văn chương và những vấn đề toàn cầu (Nhìn từ tiểu thuyết của Linda Lê)

Văn chương và những vấn đề toàn cầu (Nhìn từ tiểu thuyết của Linda Lê)

Viết văn không bằng tiếng mẹ đẻ - mà bằng một ngôn ngữ “mạnh”: tiếng Pháp - riêng điều này đã cho thấy Linda Lê không lựa chọn trở thành nhà văn của chỉ một dân tộc, một quốc gia. Tuy vậy, không thể đoạn tuyệt với cái tôi đời thực vốn có một quốc tịch, một quê hương, rốt cuộc Linda Lê vẫn thuộc về một nơi chốn, dẫu đó là nơi “không thể xác định”, bấp bênh và không